Авторизация
Зарегистрироваться

Запомнить меня

15 февраля 2014, 16:22

Феерические ошибки перевода



Мы не хотим таких пирожных.

Парню по имени Рю Чжеэл решили дать более звучное имя.

Где-то на финских пляжах говорят с неповторимым кавказским акцентом.

Странная просьба от отеля «Вознесенский».

Прочувствуй поэзию тайского утра.

А на корейском ни слова про голодный ящик.

  • +1



Отправьте ссылку на пост "Феерические ошибки перевода" своим друзьям!



Еще интересного на тему "Феерические ошибки перевода":